Leiho Ondoan Xori Bat

by Xabier Badiola

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card
    Download available in 24-bit/48kHz.

      €7 EUR  or more

     

1.
Ez daigun laga doinu muturik kantau bariko olerki zaharrik irauli bariko harri kozkorrik amai gabeko bide honetan. Ez gaitza neka bide luzeak Ez gaitza kikil ipar haizeak Euri ta elur jarrai aurrera amai gabeko bide honetan Iturri zaharreko ura edan datorrenaren eskutik hegan gazte ta hilezkor naizen artean amai gabeko bide honetan // JOVEN E INMORTAL No dejemos melodías mudas viejos versos sin cantar ni piedra sin remover en este camino sin fin Que no nos canse la larga marcha que el viento norte no nos deje ateridos sigamos adelante nieva o llueva en este camino sin fin Bebo de la vieja fuente vuelo de la mano de lo venidero mientras que sea joven e inmortal en este camino sin fin // YOUNG AND UNDYING Shan’t we leave a mute melody no old lyric unsung no stone unturned In this endless journey Shan’t we get tired by the long path nor daunted by the north wind keep going forth, come rain or snow in this endless journey Drink from the old fountain fly by the hand of what’s to come as long as I’m young and undying in this endless journey
2.
Bihargina 02:36
Goizian najoiala oinez bide ertzetik kantu bat entzun neban tailarren barnetik Bat patroiandako Ugazabari bi Gixajo honendako ezta txakur txikirik Emoiok hauspoari emon aire su horri ez da ta mundu hontan berez urtzen dan burnirik Bat patroiandako Ugazabari bi Gixajo honendako ezta txakur txikirik // EL OBRERO Por la mañana mientras caminaba al borde del camino oí un canto desde dentro del taller Uno para el patrón dos para el amo para este pobre infeliz ni un solo duro Dale al fuelle brío a ese fuego no hay pues en este mundo hierro que se funda por sí mismo Uno para el patrón dos para el amo para este pobre infeliz ni un solo duro // THE WORKINGMAN One morning as I walked by the side of the road I heard an air coming from the factory One for the master One for the owner not a penny for this poor boy Hit the bellows fan that flame for there’s no iron in this world that melts down by itself One for the master one for the owner not a penny for this poor boy
3.
Zorroztarria 02:08
4.
Zuhaitz mortua zara zoru idorrari eusten Ezagutu dituzun ororen kimuak biltzen Sustraiak irmo errotuta lurrean Idatzitako patua zurea Tarrasean sugea azal zaharra botatzen malkoak begietan loturak ezin eten Urdin honen gatzak artatuko du zauria Korrontearen dantzan izaki garden berri bat Tanta bat itsaso infinituan Izan nahi nuke daroan uren pare Izan litekeenaren zama ezagutu gabe Korronte aldakorrenen menpean // UNA GOTA EN EL MAR INFINTO Eres un árbol inerte aferrado a tierra yerma juntando vástagos de todo lo que conociste las raíces atadas con fuerza al suelo tu destino está ya escrito Serpiente arrastrándose, mudando la vieja piel lágrimas en los ojos, incapaz de liberarse de sus ataduras este salado azul curará la herida un ser transparente nace en la danza de la corriente Una gota en el mar infinito Quisiera ser como el agua que corre sin conocer la carga de lo que pudo haber sido A la merced de las corrientes más cambiantes // A DROP IN THE INFINITE SEA You’re a dead tree holding onto barren soil gathering vestiges of everyone you’ve met Roots deep in the ground Your fate has long been written Crawling snake, getting rid of it’s old skin teary eyed, unable to get free from its ties this salty blues will cure the wound A transparent being is born in the dance of the current A drop in the infinite sea I’d like to be like running water not knowing the weight of what could have been In the mercy of the most unpredictable currents
5.
Ez dot nahi Ez dot nahi Aholkurik Ez dot nahi Ez dot nahi Laguntzarik Nere kasa helduko naiz Leiho danak ireki zaizkit Nahi nuke Nahi nuke Galtzen jakin Nere kasa helduko naiz leiho danak iriki Erori ta altxako naiz Ate danak iriki zaizkit // LO EXTERNO No quiero No quiero Consejos No quiero No quiero Ayuda Llegaré por mi cuenta se me abrieron todas las ventanas Quisiera Quisiera Saber perder Llegaré por mi cuenta se me abrieron todas las ventanas caeré y me levantare se me abrieron todas las puertas // THE OUTERMOST LAYER I don’t want I don’t want no advice I don’t want I don’t want no help I’ll get there on my own all my windows have been opened I’d like to I’d like to learn to lose I’ll get there on my own all my windows have been opened I’ll fall and get up again all my doors have been opened
6.
Ekaitz laino urdina geldo ifarretik nere leihoan haixia dabil zu ta ni tantantxo bi bat ein ezinik ikusiko al dou elkar // AZUL NUBE DETORMENTA Azul nube de tormenta despacio desde el norte en mi ventana sopla el viento tu y yo dos gotas de lluvia sin podernos unir llegaremos quizás a vernos // BLUE STORM CLOUD Blue storm cloud drifting slowly from the north wind blows by my window You and I two tiny droplets of water unable to get together will we ever meet each other
7.
Lorategi Bat 04:08
Horren eder zeunden udaberrian Soineko berde hura soinean Orbel mortuak itzali zaitu Zuretzat zer egin ahal dezaket nik damazun zama arindu besterik Lorategi bat nahi nizuke egin lore ederrena zarela oroitzeko beti // UN JARDÍN Estabas tan bella en primavera con ese vestido verde la hojarasca te ha apagado Qué podría hacer por ti sino aligerar el peso con el que cargas quisiera hacerte un jardín para que siempre recuerdes que eres la flor más hermosa // A GARDEN You looked so beautiful in spring wearing that green dress of yours the fallen leaves have dulled your light What could I do for you except for easing the burden that you carry I’d like to plant you a garden so that you always remember that you’re the loveliest flower of all
8.
9.
10.
Hainbat ni naizela sentitzen dut maiz Antzezlan bateko antzezle bikain Hala nabaritzen zaitut zu ere besteen begiraden zamaren menpe Ez dizut deus eskatuko une honen truke nauzun soiltasun honetan izan nahi nuke. Urrun zaudenean ere Geruza danak erauzi biluztu arte Minbera zauriak, ukendu hitzak Laga ur gaziak sendatu ditzan Ez dizut deus eskatuko une honen truke nauzun soiltasun honetan izan nahi nuke urrun zaudenean ere geruza danak erauzi biluztu arte hodeirik ez da zeruan gertu bazaude Gure lagun danen artean ikusten zaitut berandu egin zaigu eta lagunduko al nauzu etxera? // SI ESTÁS CERCA Frecuentemente me siento como si fuera varios brillante actor en una obra de teatro así te percibo también a tí bajo la losa de la mirada ajena No te pediré nada a cambio de este momento quisiera existir en la simpleza en la que me tienes también cuando estés lejos eximir las capas hasta la desnudez Duelen las heridas, las palabras son bálsamo deja que el agua salada las cure No te pediré nada a cambio de este momento quisiera existir en la simpleza en la que me tienes también cuando estés lejos eximir las capas hasta la desnudez no hay nubes en el cielo cuando te tengo cerca Te veo entre nuestros amigos Se nos ha hecho tarde; podrías acompañarme a casa? // IF YOU'RE CLOSE TO ME Frecuentemente me siento como si fuera varios brillante actor en una obra de teatro así te percibo también a tí bajo la losa de la mirada ajena I often feel as if I was a multitude a brilliant actor in a play I notice you feel the same under the weight of the gaze of others I won’t ask you anything in exchange for this moment I’d like to be as simply as you have me even when you’re away take away the layers until I’m in the nude Wounds ache, words are a healing balm let the salt water cure them No te pediré nada a cambio de este momento quisiera existir en la simpleza en la que me tienes también cuando estés lejos eximir las capas hasta la desnudez no hay nubes en el cielo cuando te tengo cerca I won’t ask you anything in exchange for this moment I’d like to be as simply as you have me even when you’re away take away the layers until I’m in the nude there’s no clouds above when I have you nearby I see you amongst our friends it’s getting late; will you help me home?

about

2024ko abendutik 2025eko irailera bitartean grabatua Abadetxe estudioan.
Grabado entre diciembre de 2024 y septiembre de 2025 en el estudio Abadetxe.
Recorded between December 2024 and September 2025 in Abadetxe studios.

Balio Dute kolektiboak kaleratua / Publicado por el colectivo Balio dute / Published by the Balio Dute collective.

credits

released March 18, 2026

Ahotsa eta gitarra / Guitarra y voz / Guitar and vocals: Xabier Badiola
Txeloa / Chelo / Cello: Eñaut Zubizarreta
Koruak / Coros/ Backing vocals: Jone Laspiur
Landa Grabaketak / Grabaciones de campo / Field recordings : Xabier Agirre
Grabaketa eta nahasketa / Grabación y mezcla / Recording and mixing: Xabier Agirre
Ekoizpena / Producción / Production: Ekoizpena / Producción / Production: Xabier Agirre, Xabier Badiola
Mastering: Daniel del Río - Sonology Mastering
Artea eta maketazioa / arte y maquetación / Art and layout: Mateo Benguria, Xabier Badiola
Musika eta hitzak Xabier Badiola

license

all rights reserved

tags

about

Xabier Badiola PV, Spain

Kantugile eta gitarrista eibartarra.

contact / help

Contact Xabier Badiola

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Xabier Badiola, you may also like: